quinta-feira, 5 de dezembro de 2019

Boletim Informativo, 08 de dezembro de 2019.


IMPORTÂNCIA DA CASA DE DEUS

"Uma coisa peço ao Senhor, e a buscarei: que eu possa morar na Casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do Senhor e meditar no Seu Templo" - Sl. 27:4

Muitos que se consideram acima da média afirmam que não precisam frequentar a Igreja. "Deus está comigo"; "Igreja não salva ninguém"; "Lá só tem gente falsa"; "Deus está em todo lugar"... São justificativas para o afastamento da Comunidade Cristã. Encontramos pessoas demasiadamente religiosas, mas que não conseguem viver em comunidade; só quando as coisas apertam e alguma necessidade aparece é que se lembram da Casa do Senhor. O Salmista afirma:

"Pois um dia nos Teus átrios vale mais que mil; prefiro estar à porta da casa do meu Deus, a permanecer nas tendas da perversidade" - Sl.84:10. Quantos dias você tem perdido por não frequentar os átrios do Senhor, quantos ensinamentos não foram adquiridos por causa de sua negligência! Muitos chegam a afirmar: "As coisas mudaram"; "não é bem assim"; "isto é relativo"... Com isto vivem uma vida dissociada da Palavra do Senhor. O grande Rei Davi, por certo um homem muito ocupado, pede ao Senhor: "que eu possa morar na Casa do Senhor todos os dias da minha vida." Não é frequentar, é morar para sempre. E você? Qual sua relação com a Casa do Senhor? Lembre-se: "Um dia na Casa de Deus vale mais que mil" fora dela!

Culto de Gratidão pela Reforma do Templo
“Que darei ao SENHOR por todos os seus benefícios para comigo?” Sl. 116.12
Hoje, por ocasião do culto noturno estaremos retornando para o templo. GRATIDÃO é a palavra que define esse momento. Não podemos citar nomes. Muitos foram os irmãos que puderam doar financeiramente e com o seu tempo, para que a reforma do nosso templo fosse possível. A Deus toda honra e glória!!!


Aniversariantes
08/12
Lucrécia Silva
Filadélfia
3831-8979
08/12
Maria Lúcia B.de Souza (Vinica)
Central
3831-1426
09/12
Clara Rabelo Isaac
Central

09/12
Emerenciana de Deus Lelis Silva
Alto da Estação
9 8815-0215
09/12
Salomé Araujo Faria
Filadélfia
9 9109-3809
09/12
João Lucas de Souza
Filadélfia

12/12
Nicole Chagas Rodrigues Garcia
Central
9 8871-2583
13/12
Pablo Ferreira Martins
Alto da Estação
9 9802-1102
13/12
Pedro Augusto Carvalho
Central


 Relatório Escola Dominical – 01/12//2019
Matriculados
Presentes
Ausentes
Visitas
Bíblias
Revistas
Total de Presentes
Porcentagem presença
Central
136
81
62
07
52
35
88
59%
Alto Estação








Filadélfia








Manancial
23
17
06
-
15
05
17
73%
Matinha
31
26
05
08
25
07
34
83%






2º Domingo de Dezembro – Dia da Bíblia


SÍNTESE HISTÓRICA

Grego, hebraico e aramaico foram os idiomas utilizados para escrever os originais das Escrituras Sagradas. O Antigo Testamento foi escrito em hebraico. Apenas alguns poucos textos foram escritos em aramaico. O Novo Testamento foi escrito originalmente em grego, que era a língua mais utilizada na época.
Estima-se que a primeira tradução da Bíblia foi elaborada entre 200 a 300 anos antes de Cristo. Como os judeus que viviam no Egito não compreendiam a língua hebraica, o Antigo Testamento foi traduzido para o grego. Porém, não eram apenas os judeus, que viviam no estrangeiro, que tinham dificuldade de ler o original em hebraico: com o cativeiro da Babilônia, os judeus da Palestina também já não falavam mais o hebraico.
Denominada Septuaginta (ou Tradução dos Setenta), esta primeira tradução foi realizada por 70 sábios e contém sete livros que não fazem parte da coleção hebraica, pois não estavam incluídos quando o cânon (ou lista oficial) do Antigo Testamento foi estabelecido por exegetas israelitas no final do Século I d.C. A igreja primitiva geralmente incluía tais livros em sua Bíblia. Eles são chamados apócrifos ou deuterocanônicos e encontram-se presentes nas Bíblias de algumas igrejas.
Outras traduções começaram a ser realizadas por cristãos novos, sendo a mais importante de todas a tradução na língua latina pela sua ampla utilização no Ocidente. No ano 382 d.C, o bispo de Roma nomeou o grande exegeta Jerônimo para fazer uma tradução oficial das Escrituras. Sua tradução tornou-se conhecida como "Vulgata", ou seja, escrita na língua de pessoas comuns ("vulgus"), e difundiu-se por todas as regiões do Mediterrâneo, alcançando até o Norte da Europa.
Na Alemanha, em meados do Século 15, um ourives chamado Johannes Gutemberg desenvolveu a arte de fundir tipos metálicos móveis. O primeiro livro de grande porte produzido por sua prensa foi a Bíblia em latim. Cópias impressas decoradas a mão passaram a competir com os mais belos manuscritos. Esta nova arte foi utilizada para imprimir Bíblias em seis línguas antes de 1500 - alemão, italiano, francês, tcheco, holandês e catalão; e em outras seis línguas até meados do século 16 - espanhol, dinamarquês, inglês, sueco, húngaro, islandês, polonês e finlandês.
No início do século 16, manuscritos de textos em grego e hebraico, preservados nas igrejas orientais, começaram a chegar à Europa ocidental. Uma pessoa de grande destaque durante este novo período de estudo e aprendizado foi Erasmo de Roterdã. Ele passou alguns anos atuando como professor na Universidade de Cambridge, Inglaterra. Em 1516, sua edição do Novo Testamento em grego foi publicada. Pela primeira vez estudiosos da Europa ocidental puderam ter acesso ao Novo Testamento na língua original, embora, infelizmente, os manuscritos fornecidos a Erasmo fossem de origem relativamente recente e, portanto, não eram completamente confiáveis.
Os originais da Bíblia são a base para a elaboração de uma tradução confiável das Escrituras. Porém, não existe nenhuma versão original de manuscrito da Bíblia, mas sim cópias de cópias de cópias. Todos os autógrafos, isto é, os livros originais, como foram escritos pelos seus autores, se perderam.
Hoje é possível encontrar a Bíblia completa ou em porções traduzida em mais de 2.000 línguas.
Os mais antigos registros de tradução de trechos da Bíblia para o português datam do final do século XV. Porém, centenas de anos se passaram até que a primeira versão completa estivesse disponível em três volumes, em 1753. Trata-se da tradução de João Ferreira de Almeida. A primeira impressão da Bíblia completa em português, em um único volume, aconteceu em Londres, em 1819, também na versão de Almeida.
O Dia da Bíblia surgiu em 1549, na Grã-Bretanha, quando o Bispo Cranmer, incluiu no livro de orações do Rei Eduardo VI um dia especial para que a população intercedesse em favor da leitura do Livro Sagrado. A data escolhida foi o segundo domingo do Advento - celebrado nos quatro domingos que antecedem o Natal. Foi assim que o segundo domingo de dezembro tornou-se o Dia da Bíblia. No Brasil, o Dia da Bíblia passou a ser celebrado em 1850, com a chegada, da Europa e dos Estados Unidos, dos primeiros missionários evangélicos que aqui vieram semear a Palavra de Deus.
Hoje, o dia dedicado às Escrituras Sagradas é comemorado em cerca de 60 países, sendo que em alguns, a data é celebrada no segundo domingo de setembro, numa referência ao trabalho do tradutor Jerônimo, na Vulgata, conhecida tradução da Bíblia para o latim. As comemorações do segundo domingo de dezembro mobilizam, todos os anos, milhões de cristãos em todo o País.
Fonte: http://www.saf.org.br/sugestao_programas/dia_biblia.php3



Nenhum comentário:

Postar um comentário